1 00:00:25,530 --> 00:00:28,350 A man went hunting every morning. 2 00:00:42,460 --> 00:00:45,360 Every evening he returned empty-handed.. 3 00:00:49,520 --> 00:00:53,480 One morning his wife secretly followed him into the forest. 4 00:00:59,640 --> 00:01:07,100 The man lay down, took his eyes off and raised them, saying: 5 00:01:08,300 --> 00:01:10,650 "Semlek rem-rem-rem." 6 00:01:12,000 --> 00:01:16,500 His wife got angry at her husband for not hunting 7 00:01:17,330 --> 00:01:19,950 but going semlek rem-rem-rem every day in secret. 8 00:01:22,430 --> 00:01:27,310 The wife snatched the eyes from his hand. 9 00:01:31,650 --> 00:01:39,480 The man was blind but he knew the way home. 10 00:01:42,310 --> 00:01:47,400 Next day the wife saw a moose near the yurt. 11 00:01:48,820 --> 00:01:52,300 She ran inside and gave her husband a bow and an arrow. 12 00:01:52,640 --> 00:01:55,090 When the moose passed the door of the yurt, 13 00:01:56,300 --> 00:02:01,460 the wife signalled and the husband killed it. 14 00:02:03,000 --> 00:02:06,940 Жена сказала, что он промахнулся. 15 00:02:08,300 --> 00:02:13,480 Она тайком съела мясо и не дала ему даже укусить. 16 00:02:14,370 --> 00:02:17,900 Another day the same thing happened with another moose. 17 00:02:19,480 --> 00:02:25,260 The man became suspicious and he crawled to his brother's yurt. 18 00:02:27,030 --> 00:02:33,010 The wife thought that her brother-in-law had returned 19 00:02:33,800 --> 00:02:35,510 from the hunt and covered her face with a kerchief 20 00:02:36,340 --> 00:02:41,610 because the Khanti-women are not allowed to look at their brothers-in-law. 21 00:02:42,770 --> 00:02:51,650 She complained that her lazy husband did semlek rem-rem-rem in the forest, 22 00:02:55,227 --> 00:03:00,510 and she hid the moose meat from him and put his eyes in a box. 23 00:03:05,330 --> 00:03:08,190 The man found his eyes. 24 00:03:10,890 --> 00:03:13,210 Now they started fighting. 25 00:03:14,070 --> 00:03:15,960 No idea what happened next. 26 00:03:16,430 --> 00:03:19,550 Presumably they go on living the same way. 27 00:03:35,100 --> 00:03:48,070 Translation - ?, timings - Niffiwan